《如何优雅地说"用点子智慧"》
老朋友们都知道,在中国职场混,最怕领导突然深情款款地说:"要用好办法解决啊!"这句话约等于"我也不会,但锅是你的"。
当你把这句话翻译成英语时,场面就更精彩了。直接说"Use good methods"?外国同事会以为你在教幼儿园小朋友上厕所的步骤。经过本人多年观察(主要是在茶水间偷听外企同事吵架),真正高端的说法是:"Let's leverage our best practices"(请开始你的表演)。
如果对方是程序员,可以说"Apply the 80/20 rule"(用二八定律糊弄80%的活);向老板汇报时要说"Optimize our solutions"(优化=用最便宜的方案);遇到甩锅侠记得说"It's all about workaround"(workaround=修自行车用口香糖的玄学操作)。
最绝的是我同事Lucy,当英国总监说"We need a smart approach"时,她脱口而出:"No worries, I'll 用上我毕生所学(中文)",然后打开百度开始搜索。毕竟人类的本质都是——能用浏览器解决的,绝不动用脑细胞。
下次再说"要用好办法"时,不妨试试这句万能模板:"According to my experience..."(停顿三秒)"...let me check with Google." 保证让你看起来既专业又诚实。